/ / Souhaitant un appétit agréable en anglais

Souhaitant un appétit agréable en anglais

La connaissance des langues étrangères a longtemps cessé d'êtreluxe Il est nécessaire à la fois pour la recherche d'un travail prestigieux et pour la communication la plus large "sans frontières". Ce n'est pas pour rien que les écoles russes ont introduit des cours obligatoires de langue étrangère dès la deuxième année, et pour les diplômés, l'USE sur ce sujet sera obligatoire. Notre monde ne semble plus aussi immense que l'ont vu nos grands-parents. Les gens se déplacent relativement librement autour du monde, mêlant les cocktails fantaisistes de familles internationales ou d'entreprises.

Bon Appetit en anglais

Si vous ne pensez même pas à des choses globales, etbanal pour se préparer à passer des vacances loin de la maison, alors même pour cela il vaut la peine de maîtriser au moins les bases d'une langue étrangère, le meilleur anglais, qui est le plus commun dans le monde. Un touriste qui se respecte s'efforce toujours de maîtriser un ensemble minimal d'expressions courantes telles que «bonjour», «comment allez-vous?», «Bon», «merci», «appétit agréable» dans différentes langues. Cela vous permet de ressembler à une personne bien élevée qui, même sans connaître la langue, essaie d'être polie, ce qui, à son tour, aide à placer les interlocuteurs à soi. Un désir d'appétit agréable en anglais ou dans une autre langue, permet d'établir un contact particulièrement vif. Après tout, il est à la table, appréciant non seulement la communication, mais aussi de la nourriture délicieuse, les gens trouvent le "langage commun" et la compréhension mutuelle plus facile.

Bon Appetit en anglais
Il est curieux que reproduire exactement notre phrase"Agréable appétit" en anglais est tout simplement impossible. En tant que pas très accepté pour les anglais convoité de l'autre. Peut-être le désir d'une personne en bonne santé de manger trop prude pour les insulaires physiologiques? Bon appetit souhaitent en expression anglaise «prendre votre repas» (littéralement - prendre votre repas), mais il est caractéristique plutôt pour la version américaine de la langue. Les Britanniques devaient emprunter une expression de ses voisins d'outre-mer du célèbre français, l'amour pour la vie. Et maintenant, pour souhaiter bon appetit en anglais, vous devez dire en français - «bon appétit» (pour l'amour de la justice, il convient de noter que nous avons votre mot « appétit » trop « léché » en français).

D'autres peuples du monde ne sont pas si délicats et froids,et tous se souhaitent volontiers un appétit agréable. Utilisation des Français «bon appétit» peut remplacer cette demande presque toutes les langues, au moins, vos bonnes intentions avant le début du repas sera unique interprétés correctement.

"Agréable appétit - et ne pas mâcher des mouches" - litProverbe russe. En effet, le désir de profiter de votre repas - ce n'est pas une simple formalité, il est une sorte de préparation rituelle du corps pour recevoir de la nourriture et une bonne ambiance est très important à tous mangé parti pour de bon (peut-être ce sont les derniers échos des habitudes de nos ancêtres récitent des prières avant de manger). L'expression « bon appetit » en anglais, elle a dit, en français ou en russe, en tout cas, les gens vont adapter au positif et reviendront à vous la bonté des autres.

Bon appétit dans différentes langues
En conclusion, je veux dire que pour essayerfaire une bonne impression et établir une bonne relation n'est pas seulement dans la société des étrangers. Ne pas oublier d'utiliser des "mots magiques" et de rencontrer de nouvelles personnes, et dans le cercle de leurs proches.

Lisez plus: