Déclinaison des noms géographiques en russe: caractéristiques et règles
La langue russe est remplie d'une multitude de règlesréglementer l'utilisation correcte et l'orthographe des mots. Mais à côté de cela, une personne compétente devrait être capable d'incliner des mots différents. Ce sujet soulève généralement beaucoup de questions et de doutes non seulement chez les écoliers, mais aussi chez les adultes. Il est particulièrement difficile pour la plupart des gens de refuser leurs propres noms, noms de famille et noms géographiques. Aujourd'hui, nous en parlerons dans notre article.
Toponymes: qu'est-ce que c'est?
La déclinaison des noms géographiques est sujette àcertaines règles que vous avez juste besoin de connaître par cœur. Sinon, vous trouverez beaucoup de cas amusants qui vous caractériseront d'un côté pas très bon à vos amis ou collègues.
Assez souvent, en parlant de déclinnoms géographiques dans la langue russe, nous avons en tête les toponymes. Ce terme fait référence à tous les identifiants géographiques en général. Ce mot nous est venu de l'ancienne langue grecque, il a été formé à partir de deux mots différents dénotant en traduction "lieu" et "nom". Maintenant, dans de nombreuses sources d'information, le mot "toponymes" est utilisé.
Où puis-je voir les règles de déclaration des toponymes?
Bien sûr, afin d'incliner correctementnoms géographiques, il est nécessaire non seulement de connaître la règle, mais aussi de l'appliquer au lieu. Après tout, bien souvent même une personne qui se considère comme alphabète doute de l'écriture d'un mot. Dans ce cas, vous pouvez utiliser des dictionnaires spéciaux, par lesquels vous pouvez vérifier la déclinaison des noms géographiques. Rosenthal Dietmar Eliashevich, par exemple, a créé un grand assistant pour les écoliers de tous les âges - "Dictionnaire des difficultés de la langue russe". Utilisez ce guide merveilleux et les adultes qui veulent augmenter le niveau d'alphabétisation.
Types de noms de lieux
Avant de plonger dans un sujet appelé"Déclinaison des noms géographiques", il est nécessaire de savoir quels sont les toponymes. Après tout, cela change considérablement les règles de leur déclinaison. À l'heure actuelle, les types de noms de lieux suivants sont distingués en russe:
- Slavic - ce sont les noms russes originaux ou ceux qui sont maîtrisés depuis longtemps en russe;
- composé - ce type de toponymes est généralement composé de deux mots;
- noms de république;
- langue étrangère - ces noms ont leurs propres catégories, pour lesquelles il existe une règle de déclinaison distincte.
Règles pour la déclinaison des toponymes slaves
La déclinaison des noms de lieux ayant des racines slaves est soumise à une règle simple: le nom est toujours cohérent avec le mot qui lui est appliqué. Ces mots incluent:
- ville;
- village;
- village;
- rue, etc.
Dans ces cas, le toponyme est mis en déclinaisondéfinir des mots. Par exemple, vous direz toujours "dans la ville de Samara" et "dans la ville de Moscou". Notez que le mot qui définit "ville" incline presque toujours le toponyme qui suit. Ceci s'applique également aux exceptions. Ceux-ci incluent les cas suivants:
- les noms de lieux qui ont un genre différent avec un mot qui définit ne sont pas inclinés (par exemple, il sera correct de parler - sur le lac Salekhard);
- le plus souvent, les noms pluriels ne sont pas sujets à déclinaison (par exemple, dans le village de Topotishchi).
Si nous parlons des noms de rue, iciIl existe différentes règles pour déclarer des noms géographiques. Le toponyme de féminin est toujours compatible avec le mot désigné "rue". Les noms du genre masculin dans ce cas ne sont pas maigres et les toponymes composés obéissent à une règle similaire. A titre d'exemple, les combinaisons suivantes:
- en bas de la rue Cherry Orchards;
- sur la rue Kaltuk;
- à la rue mélodique.
Les toponymes sous la forme d'un adjectif le plus souvent maigre: sur le fleuve Jaune, au Cap Vert, etc.
La déclinaison des noms géographiques se terminant par "o", "e"
À propos de cette règle, les adultes sont pour une raison ousouvent négligé. Les erreurs ennuyeuses se produisent même dans les présentateurs de télévision et les journalistes célèbres. Pour devenir alphabète, rappelez-vous que les toponymes slaves du neutre ne sont pas inclinés en russe. Il dira correctement:
- dans la ville de Kemerovo;
- près de la ville de Grodno;
- dans le village de Komarkovo.
Chose étrange, cette règle simple pose toujours beaucoup de problèmes. Bien qu’il n’y ait rien de difficile, l’essentiel est de rappeler l’orthographe correcte.
Noms de lieux se terminant par "ov", "ev", "in", "yn": règles de déclinaison
La déclinaison des noms de lieux avecterminologie commune en russe provoque une confusion grave. Le fait est que les règles pour induire de tels toponymes ont changé plusieurs fois au cours des dernières décennies. Historiquement, les noms géographiques avec les terminaisons "ov", "ev", "in", "yn" ont toujours été inclinés. Par exemple, une maison à Ostashkov ou un chalet à Mogilev.
Au début du vingtième siècle,inclinez des noms de lieux similaires. Cela était dû à la succession des opérations militaires, alors que pour éviter toute confusion dans les rapports, les noms n'étaient utilisés que dans le cas nominatif. Les militaires ont cherché à faire en sorte que les toponymes soient identiques sur les cartes et dans divers ordres. Au fil du temps, cette approche a été considérée comme la norme et même appliquée à la télévision.
Ces dernières années, le journalisme a commencé à revenir à la forme originale de déclinaison du nom géographique. Mais leur utilisation dans le cas nominatif est également considérée comme normale et correcte.
Toponymes slaves composés
La déclinaison de noms de lieux consistant enquelques mots, obéit à une certaine règle. Si nous parlons d'un toponyme composé, sa première partie est toujours inclinée, indépendamment de la présence ou de l'absence d'un mot déterminant. À titre d'exemple, les noms suivants:
- à Rostov-sur-le-Don;
- à Komsomolsk-sur-l'Amour, etc.
Il existe une exception à cette règle: le nom de la ville est Gus-Khrustalny. La première partie de ce toponyme composé ne doit pas être inclinée.
Une grande confusion est causée par les noms dans lesquelsLa première partie est moyenne. Selon les règles de la langue russe, il devrait être soumis à une déclinaison obligatoire, mais ces dernières années, la tendance à l'immuabilité de cette partie a augmenté. Par conséquent, les deux versions de l'orthographe seront correctes, par exemple: à Orekhovo-Zuev et à Orekhovo-Zuev.
Comment persuader les toponymes - les noms des républiques?
Quand tu ne sais pas écrire le nomRépublique, alors souviens-toi de la règle dont nous parlons maintenant. Les noms se terminant par "iya" et "eya" doivent être compatibles avec le mot "république". Par exemple, "en République de Corée" ou "de la République de Macédoine". Mais cette règle a aussi ses pièges, comme dans de nombreuses règles de la langue russe.
Les documents officiels excluent la possibilitédéclinaisons de noms similaires, bien que le journalisme leur applique la règle habituelle de la langue russe. L'exception s'applique à la République fédérale d'Allemagne. Par accord entre nos pays, il a été décidé de ne pas incliner ce nom.
Dans tous les autres cas, le nom est incompatible avec le mot "république" et reste au nominatif.
Toponymes étrangers
Avec des noms de langue étrangère pour le russel'homme est assez difficile à gérer. Il est plus facile de se rappeler lesquels ne penchent pas. Ainsi, la liste des noms géographiques qui ne sont pas sujets à déclinaison comprend:
- Noms finlandais;
- Géorgien et abkhaze (à l'exception des noms de stations);
- Les toponymes français se terminant par la lettre "a";
- noms de lieux composés italien, portugais et espagnol;
- unités administratives et territoriales.
Seuls les noms avec une fin peuvent être refusés.sur "a" et maîtrisé en russe. Par exemple, à Vérone et à Ankara. Les noms français ne peuvent être refusés que s'ils ont acquis la terminaison "a" en son russe.
Si les noms géographiques en langue étrangère se terminent par "e", "s", "et", "o", ils font référence à ceux qui sont indéchiffrables. Il existe de nombreux exemples de cette règle:
- à Tokyo;
- de Mexico;
- à Santiago.
Les exceptions sont les noms, qui en russe ont un pluriel, formés à partir d'un mot de langue étrangère. Par exemple, le droit d'écrire "dans l'Himalaya".
Nom et Nom Refus
Beaucoup pensent que la déclinaison des noms géographiques et des noms propres a des règles communes. Ce n'est pas tout à fait vrai. Bien sûr, les règles ont beaucoup en commun, mais en réalité elles ne sont pas identiques.
Le plus souvent, la déclinaison correcte des noms et prénoms,Les noms de lieux suscitent de nombreuses questions au printemps et en été, lorsque les diplômés obtiennent leur diplôme et obtiennent des certificats. L'orthographe des toponymes et des noms propres dans les diplômes est assez courante. Pour éviter ces moments désagréables aidera à la connaissance des règles de la langue russe. Regardons les points principaux de la règle.
Déclinaison des noms de famille standard
Déclinant des noms de famille standard est assez simple -ils se mettent dans la bonne forme intuitivement. Mais dans le cas où le nom de famille a été emprunté à une langue étrangère et se termine par "ov", "in", il se terminera dans le cas instrumental par "om". Par exemple, le nom de famille Green dans le cas instrumental sonnera comme Green.
Des questions se posent fréquemment avec la femme en déclinnoms de famille avec la terminaison "ina". Dans ce cas, tout dépend du cas nominatif du nom de famille masculin. Par exemple, nous avons Andrei Zhemchuzhina. Le nom de son épouse Julia sera incliné comme un nom commun. Par exemple, les choses Julia Pearls. Si le nom du mari est Andrei Zhemchuzhin, dans ce cas, nous parlerons des choses de Julia Zhemchuzhina.
Noms de famille non standard: comment refuser?
Auparavant, on pensait que la déclinaison du nom de famille enaffecte d'abord le sexe de la personne. Mais en réalité, le facteur dominant ici est la fin du nom de famille. Cela dépend de lui en premier lieu.
Ne pas incliner les noms se terminant par:
- "e";
- "et";
- "o";
- "y";
- "s";
- "er";
- "y";
- "yy";
- "eux".
Les noms masculins se terminant parlettre de consonne. Si le nom de famille se termine par "I" et qu'il y a aussi une lettre de voyelle devant celle-ci, le nom de famille doit alors être refusé. Dans le même cas, avec la terminaison "a", le nom de famille fait référence à l'inconnaissable.
Bien sûr, la langue russe n’est pas si simple. Mais si vous vous souvenez de quelques-unes des règles énumérées par nous, vous ne rougirez jamais à cause de l'orthographe incorrecte des noms de lieux et des noms propres.