Je souhaite: règle en anglais
En anglais, des difficultés surgissent avec mon souhait. Les règles aident à comprendre les caractéristiques de l'utilisation de cette phrase.
En commençant à étudier cette construction, il est nécessaire de connaître les types de condamnations conditionnelles. Répétez-les avant de vous familiariser avec cette expression.
Traduction littéraire Je souhaite de l'anglais versRusse - "Je suis désolé." Cependant, quand on dit que je souhaite, il est littéralement traduit par "je souhaite". Par exemple, j'aimerais que ma mère soit là - j'aimerais que ma mère soit là (dommage que ma mère ne soit pas là).
Regrette les événements du présent
Disons que nous voulons dire que nous regrettons quelque chose que nous avons fait au présent et que nous voulons que le résultat soit différent.
Pour cela, la règle suivante existe: je souhaite + le verbe en simple passé.
Rappelez-vous que le verbe être sera utilisé dans le formulaire étaient (même avec le sujet d'une troisième personne)! Apprenez cette règle: je souhaite Je étaient / elle était / il était / était-ce?
Imaginez la situation: Aujourd'hui, l'étudiant parle lors d'un concert d'école. Tout enfant attendra que ses parents viennent le regarder. Mais soudain, il se trouve que maman et papa ne pouvaient pas sortir du travail et venir voir le concert. En arrivant à la maison, vous pouvez exprimer votre regret:
- Je vous souhaite, maman et papa, d'être au concert de l'école aujourd'hui. - Quel dommage que toi, maman et papa, n'étais pas au concert de l'école aujourd'hui. (Je souhaite que vous étiez à un concert d'école aujourd'hui).
S'il vous plaît noter que l'événement a déjà eu lieu, etle moment - aujourd'hui - n'a pas encore expiré. Et si l'événement s'est produit hier, alors le moment est venu, donc une autre heure sera utilisée avec le souhait. La règle en anglais pour le passé sera apprise plus loin.
Notez que la phrase anglaise est affirmative et que la proposition russe est négative. C'est à cause de cette différence qu'il y a confusion: vous commencez à vous rappeler comment dire dans votre langue maternelle, en faisant une erreur de parole.
Regret pour des événements passés
Et si nous regrettons des événements passés? Pour ce faire, la deuxième partie utilise le verbe in time Past Perfect, elle est également appelée la précédente.
Pour plus de clarté, nous utilisons le même exempleil suffit de changer un peu. Imaginez que le concert scolaire ait lieu le vendredi et que le week-end, vous devrez aller chez votre grand-mère. Après être rentrés à la maison et avoir vu leurs parents, leur regret de n'avoir pu se rendre au concert deux jours plus tôt:
- J'espère que papa et maman ont dû assister au concert de l'école il y a deux jours - Quel dommage que papa et maman ne soyez pas au concert de l'école il y a deux jours.
Vous voulez que ce soit différent, mais cela ne change pas: l'événement était dans le passé.
Expression du mécontentement avec je souhaite
Mais exprimant votre insatisfaction, utilisez l’expression "Je souhaite que smb ...". Fait intéressant, avec cette phrase, vous pouvez blâmer tout le monde sauf vous-même. C’est-à-dire que l’expression «je voudrais bien» n’existe pas!
En parlant de cette phrase, montrez votre contrariété. Imaginez que vous vous prépariez à des examens importants et que le jeune frère, par exemple, coure dans la maison et fait du bruit. Dites-lui:
- Je souhaite que vous soyez tranquille! J'ai un examen important demain! - Tu pourrais être plus tranquille? J'ai un examen important demain! (Je veux que tu sois plus calme).
Expression d'impuissance avec la phrase que je souhaite
Imagine: malade de la semaine et vous devez apprendre les devoirs. Ils ont appelé le voisin sur le bureau, et il s'est avéré qu'il avait oublié de l'écrire et qu'il ne pouvait rien faire Dans ce cas, il convient d'exprimer votre regret comme suit:
- Je souhaite que vous sachiez notre devoir. - Dommage que vous ne sachiez pas ce qu'on nous a demandé (je veux que vous sachiez nos devoirs).
Règle d'utilisation: je souhaite + pourrait + infinitif. S'il vous plaît noter que la pièce à descendre.
Si seulement: regretter les événements du présent
Pour exprimer nos regrets, nous pouvons remplacer la phrase que je souhaite - si seulement par une autre expression. Les règles seront légèrement différentes. Essayons de comprendre la différence d'utilisation.
Si seulement utilisé pour souligner l'irréalité du désir. Quand vous voulez changer quelque chose, mais c'est impossible:
- Si seulement je n’étais pas aussi frustré. - Si je n’étais pas aussi déprimé maintenant.
- Si seulement il ne neige pas. - Si maintenant il ne neige pas. (Il vient maintenant, mais je ne le veux pas).
- Si seulement elle n’était pas si impolie avec lui.
- Si seulement j'avais ce téléphone. - Si seulement j'avais ce téléphone. (J'ai besoin de lui à cette seconde).
Cette phrase exprime une émotion plus forte que la phrase que je souhaite. Cela montre le désespoir, l'incapacité de changer quoi que ce soit.
La grammaire dans la phrase sera la même que dans la phrase que je souhaite: Si seulement + Past Simple (verbe dans la seconde forme).
Toutefois, notez que la phrase affirmative en russe sera affirmative en anglais, contrairement à la phrase commençant par «je souhaite». Négatif sera négatif.
Si seulement: regretter le passé
Lorsque nous voulons montrer notre regret des événements du passé, nous utilisons Past Perfect time (avait + verbe dans la troisième forme):
- Si seulement je n'avais pas "bavardé comme une pie(expression ferme; ça compte - faire comme si j'avais quarante ans)! - Oh, si j'avais pas bavardé comme quarante! (Je regrette d'avoir bavardé à ce moment-là, mais maintenant cela ne change pas)
- Si seulement j'avais un vélo. "Oh, si j'avais un vélo, alors!" (J'avais besoin de lui il y a longtemps, pas maintenant)
- Si seulement ma grand-mère avait gagné ce concours musical! - Oh, si alors ma grand-mère n'avait pas gagné ce concours de musique! (Je regrette qu'elle ait gagné alors)
- Si seulement elle avait lu cet article! - Oh, si elle avait lu cet article! (Alors elle en profiterait, mais maintenant tout serait différent)
Pour résumer:
Pour exprimer des regrets pour quelque chose à ce moment, nous utilisons un passé simple: Si seulement + Past Simple (un verbe sous la seconde forme sur la table des verbes irréguliers).
Pour exprimer le regret de quelque chose qui s'est passé dans le passé, vous devez utiliser le passé composé: If only + Past Perfect (avait + un verbe sous la troisième forme du même tableau).
Remplacer Si seulement sur Je souhaite
Il est permis de remplacer la phrase Si seulement par Je souhaite. La charge sémantique de la phrase ne changera pas. Voyez vous-même:
- J'aimerais tellement être frustré. - Si je n’étais pas aussi déprimé maintenant.
- Je souhaite qu'il ne neige pas. - Si maintenant il ne neigeait pas.
- Je souhaite qu’elle ne soit pas si impolie avec lui. - Si seulement elle n’était pas si impolie avec lui.
- J'aimerais avoir ce téléphone. - Si seulement j'avais ce téléphone.
Et au passé:
- J'aurais aimé ne pas avoir "bavardé comme une pie (expression ferme; ça compte - sauter comme une quarantaine)!" - Oh, si je n'avais pas parlé comme une quarantaine!
- J'aimerais avoir un vélo. - Oh, si j'avais un vélo!
- J'espère que ma grand-mère a gagné ce concours musical! - Oh, si alors ma grand-mère n'avait pas gagné ce concours de musique!
- J'aurais aimé qu'elle ait lu cet article! - Oh, si elle avait lu cet article!
Nous voyons que la structure de la proposition ne change presque pas. La phrase Si seulement est remplacée par la phrase que je souhaite et le reste de la phrase reste inchangé.
Si seulement / je souhaite des exemples avec traduction: actuellement
Essayons de retracer l'utilisation de Je souhaite / Si seulement au présent par des exemples:
- Je souhaite avoir visité l'exposition. - Quel dommage qu'aujourd'hui je n'ai pas assisté à l'exposition dont vous m'aviez parlé.
- Je souhaite qu’elle n’oublie pas la réunion d’aujourd’hui. - Quel dommage qu'elle ait oublié la réunion d'aujourd'hui.
- Je souhaite que notre professeur ne soit pas tombé malade et vienne - Quel dommage que notre professeur soit tombé malade aujourd'hui et ne soit pas venu.
- Je souhaite que le chat de ma soeur ne disparaisse pas. Elle est tellement inquiète - Quel dommage que le chat de ma soeur ait disparu aujourd'hui, elle est très inquiète.
- Si seulement il ne pleuvait pas des chats et des chiens - Oh, si seulement aujourd’hui il n’y avait pas une telle douche
- Si seulement ma mère ne m'interdisait pas d'aller au cinéma aujourd'hui.
- Si seulement je connaissais la réponse à la question. - Oh, si je connaissais la réponse à cette question!
- Si seulement je pouvais réparer des voitures! - Oh, si je pouvais réparer les voitures!
Exemples que je souhaite / Si seulement avec traduction: passé
Et maintenant, regardons des exemples d'utilisation de ces expressions au passé:
- J'aurais aimé que nous nous rencontrions au café à ce moment-là. - Je suis désolé que nous ne nous soyons pas rencontrés au café à ce moment-là.
- J'aurais aimé qu'elle comprenne ce que je voulais dire. "Je suis désolé, elle n’a pas compris ce que je voulais dire."
- Je souhaite que son frère avait gagné ces concours. - Je suis désolée que son frère n'ait pas gagné cette compétition.
- Je souhaite qu'elle a bien examiné l'examen. - Je suis désolée qu'elle n'ait pas pu se concentrer sur l'examen et obtenir une bonne note.
- Si seulement j'avais appris cette règle. - Si seulement j'avais appris cette règle alors.
- Si seulement nous devions garder un oeil sur lui. - Si seulement nous ne le quittions pas des yeux.
- Si seulement nous l'avions coché de la liste. - Si seulement nous l'avions supprimé de la liste.
- Si seulement je n'avais pas triché aussi visiblement à l'examen - Si seulement je n'avais pas été aussi ouvertement en train d'écrire l'examen
- Si seulement je n'avais pas "2" en maths. - Si seulement je n'avais pas eu deux en mathématiques.
- Si seulement il n’avait pas été emmené chez son teinturier - Si seulement il n’avait pas donné ma chemise préférée à ce teinturier.
Recommandations
Ayant des difficultés à mémoriser le design Isouhait Les règles d'utilisation de cette expression sont faciles à retenir si vous écrivez plusieurs phrases chaque jour. Même si les phrases sont simples, ne vous découragez pas! L'essentiel est de fixer la structure grammaticale dans votre tête.
Parlez à voix haute ces phrases quienregistré. Bientôt, vous pourrez les inventer indépendamment sans avoir au préalable écrit. Et faites les exercices: plus vous écrivez, plus vite et mieux vous vous souvenez.