/ Quels sont les mots communs en russe? Exemples de mots communs

Quels sont les mots communs en russe? Exemples de mots communs

mots communs

Le dictionnaire de la langue russe est riche et diversifié. Mais le vocabulaire commun est sans doute considéré comme sa partie la plus importante. C'est le noyau, sans lequel il est impossible d'imaginer le langage et la conversation, comprend des mots communs dénotant des concepts qui sont utilisés partout. On peut les entendre dans la rue, au travail, à l'école, dans le magasin, en d'autres termes, n'importe où. Le vocabulaire populaire est la base d'un dictionnaire national littéraire, un matériau très important pour parler dans votre langue maternelle. C'est la base qui aide à continuer à enrichir et améliorer le vocabulaire. Ne sous-estimez pas son importance. Pratiquement toutes les unités du vocabulaire populaire sont utilisées activement et constamment, elles peuvent être trouvées dans tous les styles de discours.

Mots communs et stylistiquement neutres

En russe il y a beaucoup de mots connuset accessible à tous, qui peut être utilisé à la fois dans la conversation et l'écriture. Les exemples incluent les unités lexicales suivantes: "rivière", "sol", "bosquet", "rouleau", "marcher", "manger", "hiver", "accrocheur", "travail", "lire", " journal "," femme "," proposition "," personne ", etc. Il y a aussi des mots neutres qui peuvent être trouvés dans le travail scientifique et dans la conversation ordinaire; ils peuvent être vus dans le journal officiel et dans la lettre d'un ami. Il y a beaucoup de telles unités lexicales en langue russe. Des mots courants, dont vous connaissez des exemples, sont distribués dans tout le pays. Ils sont également utilisés dans d'autres États où les gens parlent le russe.

Vocabulaire émotion-expressif

exemples de mots communs

En plus du lexical stylistiquement neutreunités, parmi les mots couramment utilisés il y a ceux qui peuvent être prononcés par chaque personne, mais seulement parfois. Pour cela, une opportunité devrait être présentée. Par exemple, les mots: «terre», «étalement», «journal», «barbu», «jardin» - si différents des unités lexicales stylistiquement neutres, qu'ils peuvent être appelés émotionnels ou même expressifs. C'est très ressenti quand ils sont prononcés. La coloration émotionnelle est transmise à l'aide de toutes sortes de suffixes, qui peuvent être péjoratifs - grossissants ou minuscules - caressants, et l'expressivité est obtenue par la nature picturale inhabituelle des mots utilisés dans la parole. En disant de telles unités lexicales, une personne montre sa bonne ou mauvaise attitude face à l'événement ou à l'objet. Et il n'est pas surprenant que ces mots sont très rarement utilisés dans les travaux scientifiques et les documents commerciaux. Les unités lexicales émotion-expressives ne sont pas utilisées dans tous les types de discours. En règle générale, ils sont activement utilisés dans les conversations ordinaires, et ils peuvent également être lus dans des publications imprimées. Il est impossible d'imaginer comment les gens auraient dit, sinon des mots communs omniprésents. Les termes en sont une autre, ils sont liés au vocabulaire professionnel. Ne les confondez pas avec des mots communs. C'est une grossière erreur.

mots communs

Mots dialectiques et professionnels devenus courants

Mais de tout ce qui précède, il ne s'ensuit pas quemots communs sont un vocabulaire fermé, à laquelle il n'y a pas d'influence. Ne le pense pas. Au contraire, on peut ajouter à ce lexique des termes (spéciaux ou dialectaux) dont l'usage a été préalablement réduit. Par exemple, les mots «hétéroclite», «tyran», «ennuyeux», «brûlant», «perdant», «régulier» - n'étaient pas aussi communs qu'au début du XIXe siècle: leur champ d'application se limitait à la sphère dialectique ou spéciale. Et maintenant ces unités lexicales sont communes. C'est intéressant, n'est-ce pas? Les mots courants en russe intéressent beaucoup de chercheurs. En outre, ils sont souvent sollicités pour en apprendre davantage sur les étrangers qui vont en Russie.

Unités lexicales communes oubliées

Aussi quelques lexicaux communsunités avec le temps peuvent disparaître du discours conversationnel, rétrécir la portée de son application. Par exemple, les mots "squeamish" (aube) et "zobat" (manger) pour aujourd'hui ne sont utilisés que dans plusieurs dialectes russes. Beaucoup d'entre eux ne se souviennent pas. Il arrive que l'unité lexicale cesse d'être généralement utilisée et devient un jargon professionnel. La plupart des gens oublient peu à peu ce mot, ce qui est un peu triste. Les mots communs sont des unités lexicales, qui peuvent être complètement effacées de la mémoire des gens. Malheureusement, c'est vrai.

Le vocabulaire des gens a le contraire - des mots d'usage limité. Ils peuvent être entendus parmi les personnes d'une certaine profession ou vivant dans le même territoire.

mots communs du dialecte et des mots professionnels

Dialectisme

Il est également nécessaire de considérer les mots qui sontdialectal. Ils sont utilisés dans leur discours par des personnes qui habitent une certaine zone géographique. Les unités lexicales dialectiques sont le plus souvent utilisées dans des conversations simples. Et c'est tout à fait compréhensible. Après tout, le dialecte se réfère principalement au discours oral des habitants des villages. Ce sera incompréhensible pour un étranger. Cependant, les villageois, bien sûr, connaissent et ont des mots communs. Il serait stupide de penser qu'ils ne peuvent pas les utiliser dans leur discours.

Que les dialectismes diffèrent des mots communs

Quelle est la différence entre dialectal etmots communs? Les premiers sont caractérisés par un champ d'utilisation plus étroit, ils sont en outre caractérisés par des caractéristiques sémantiques-lexicales, grammaticales et aussi phonétiques. Compte tenu de leurs caractéristiques, plusieurs types de dialectismes peuvent être distingués. Lesquels?

Types de dialectismes

mots communs en russe

  1. Les dialectismes phonétiques sont spécifiquesunités lexicales. Qu'en est-il d'eux? Ils contiennent les caractéristiques phonétiques d'un dialecte: "tynyatok", "Vanka", "boccia" (dans le vocabulaire commun c'est "l'eau bouillante", "Vanka", "baril") - appartiennent à la Russie du Sud; "fumer", "personne", "tsyasy", "nemchi" (en d'autres termes, "poulet", "homme", "horloge", "Allemands") - mots prononcés plutôt inhabituels, typiques de plusieurs dialectes du nord-ouest. Pour les étrangers, leur son peut sembler quelque peu étrange. Bien sûr, ils sont plus proches des mots communs.
  2. Les dialectismes grammaticaux sont particuliersunités lexicales. Qu'en est-il d'eux? Ils ont des propriétés grammaticales qui ne sont pas caractéristiques de la langue littéraire, ni ne ressemblent à des mots communs avec leur structure morphologique. Vous pouvez rarement les entendre.
  3. Les dialectismes lexicaux sont des mots qui ne ressemblent pas à des mots communs ni sens ni forme. Par exemple, l'Indus - même, kochet - coq, gutarit - parler, récemment - récemment, etc.

Mots spéciaux et professionnels

Les mots communs sont:

Unités lexicales, qui peuvent généralement êtreentendre, étant dans une société de personnes d'un certain type d'activité, se référer à des mots spéciaux et professionnels. Ils sont utilisés dans certains domaines de la technologie et de la science. Ces deux termes doivent être distingués pour comprendre quel mot est officiellement accepté et constamment prononcé (spécial), et qui est réinterprété expressivement, réinterprété après avoir été emprunté à un vocabulaire commun (professionnel). Ces derniers sont communs dans le vocabulaire des personnes de plusieurs types d'activité. Ainsi, les mots communs donnent parfois lieu à du professionnalisme.

Vocabulaire spécial, en règle générale, complètement"Couvre" une certaine sphère spéciale de la technologie ou de la science: toutes les idées et concepts importants sont désignés par des termes strictement établis. Le professionnalisme est un peu différent d'eux. Ils sont rarement présentés comme un système, puisqu'ils sont tirés de conversations orales de personnes appartenant à une profession particulière. Le professionnalisme peut être appelé des mots très émotifs et vifs. Ils ont l'air très expressif. Chaque personne a besoin de savoir quels sont les mots communs, les mots dialectaux et professionnels.

Lisez plus: